Fino a che vivremo una vita piena di curiosità e passione, ci sarà un po’ di Leonardo in tutti noi.
As long as we live a life of curiosity and passion, there is a bit of Leonardo in all of us.
Sembra che vivremo per combattere un altro giorno.
Looks like we live to fight another day.
E' qui che vivremo ora, papi?
Is this where we're going to live now, Daddy?
"Se è scritto che vivremo, meno siamo tanta più gloria avremo."
"But if to live, the fewer men, the greater share of honor." He's got some nerve, I'll say that.
Il futuro che vivremo sarà diverso da quello che ha Visto il capitano.
The future we experience will be different from what he encountered.
..che vivremo su questa spiaggia per sempre.
That we will live here on this beach... always.
Non credo che vivremo abbastanza da estrarre l'ottavo spirito.
We probably won't live long enough to extract the eighth spirit from the crater.
Ha detto che cureranno lotte e che vivremo felici e contenti.
! He said that they'd make Lotte better and we'd live happily ever after.
Clark, pensiamo di avere tutto il tempo che vogliamo, che vivremo per sempre, ma e' falso.
Clark, we think we have all the time in the world, that we're going to live forever, but it's not true.
E' qui che vivremo adesso, mamma?
Is this where we're going to live now, mommy?
Non posso credere che vivremo qui.
I can't believe we get to live here.
Fai come ti dico e vedrai che vivremo tutti felici e contenti.
You do like I say, and we will both live happily ever after.
"Per tutto il tempo che vivremo, finche' morte non ci separi".
"for as long as we both shall live, "til death do us part.
Da giovani, ci sembra che vivremo per sempre.
When we are young, it seems that we will live forever.
Ellie, credi che vivremo in Florida per sempre?
(click) (Andy) ELLIE, DO YOU THINK WE'LL ALWAYS LIVE IN FLORIDA?
E ci arrabbieremo molto insieme, dato che vivremo con altre tre persone e un gatto.
And we'll be really annoyed together, knowing that we're living with three other people and a cat.
Significa solo che vivremo in un costante stato di agonia.
All it means is that we are living in a constant state of agony.
8 Ma se siamo morti con Cristo, noi crediamo anche che vivremo con lui,
8 Now if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
8 Ora, se siamo morti con Cristo, crediamo pure che vivremo con lui,
8 Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
Beh... sembra che vivremo tutti felici e contenti!
Well... looks like we'll be living happily ever after.
Sembra che vivremo felici e contenti.
Looks like we'll be living happily ever after.
Allora cio' che vivremo assieme sara'... ancora piu' prezioso.
Then our time together will be even more precious.
Non riesco a credere che vivremo con un poliziotto.
I can't believe we're gonna live with a cop.
Poter tenere a cuore ogni istante che vivremo insieme.
To cherish every moment we have together.
Le vite che abbiamo vissuto... e le vite che vivremo.
The lives we've led, the lives we've yet to lead.
Vincent, dobbiamo imparare a parlare meglio l'uno con l'altra riguardo le cose che ci danno fastidio, specialmente ora che vivremo insieme.
Vincent, we've got to learn to talk to each other better about the stuff that bothers us, especially now that we're going to be living together.
Rimane il fatto che vivremo insieme!
The point is, we're living together.
Le azioni che intraprendiamo adesso avranno un impatto sul mondo che vivremo in futuro.
Pas question! actions we take now will have an impact in the world we live in the future.
Ora, se siamo morti con Cristo, crediamo pure che vivremo con lui,
But if we died with Christ, we believe that we will also live with him;
# Ma io sogno sempre # # che lei verra' da me, # # che vivremo gli anni insieme, # # ma ci sono sogni # # che non si avvereranno mai # # e tempeste che non potremo superare. #
#And still I dream she'll come to me # #That we will live the years together # # But there are dreams that cannot be #
Cosa succederebbe se fossi sicura che vivremo?
What happens if you're sure we're going to live?
"perche' mangi tanti carboidrati?", "cos'e' un Aadvark?", "credi che vivremo a Londra?".
What's an aardvark? Do you think we'll ever live in London?"
Ti prometto... che vivremo per sempre felici e contenti.
I promise you... We'll live here happily ever after.
Ci pensi che vivremo insieme ad un re?
Can you believe we get to live with a king?
Se per "bene" intendi che vivremo coi soldi dell'assicurazione di suo marito morto, visto che il bar non produce alcun profitto, allora si', le cose vanno benissimo.
If by okay you mean we're going to be living on her dead husband's insurance money because the bar's not turning a profit, then yeah, things are great.
Beh, potrebbe essere l'esperienza piu' simile a quella che vivremo mai.
Yeah. Well, might be the closest we ever get to knowing that.
Siamo in grado di vivere molto confortevolmente, senza alcuna difficoltà, senza sforzarsi per guadagnare soldi; ma abbiamo deciso che vivremo qui, in questo mondo materiale.
We can live there very comfortably, without any botheration, without endeavor for earning money, but we have decided that we shall live here in this material world.
Ora, se siamo morti con Cristo, crediamo pure che vivremo con lui, sapendo che Cristo, risuscitato dai morti, non muore più; la morte non ha più potere su di lui.
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him: Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.
Che vivremo insieme gli anni che ci restano
That we will live the years together
Boltzmann afferma che vivremo solo nella parte del multi-verso, nella parte infinitamente grande di particelle fluttuanti, dove la vita è possibile.
So Boltzmann says, we will only live in the part of the multiverse, in the part of this infinitely big set of fluctuating particles, where life is possible.
La scienza dice in realtà che vivremo per sempre.
Science actually says we will live forever.
Se facciamo tutti la nostra parte, credo che vivremo in un ambiente migliore.
If we all do our part, I think we'll be in a much better space.
Non penso che vivremo per sempre.
Now, I don't think we will live forever.
Tutto ciò ci richiede di riconoscere un potere più grande di noi stessi e una vita più lunga di quella che vivremo.
All of this requires us to recognize a power greater than ourselves and a life longer than the ones we will live.
1.967218875885s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?